Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
参照上述条款,禁止改变信仰也法。
<拉> 已作必要变动拉>
Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
参照上述条款,禁止改变信仰也法。
A falta de éste, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento.
如果没有自己的议事则,则应比照适用本议事则。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但,这个协定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
Entretanto, se seguirán aplicando, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas.
在《法庭财务细则》生之前,继续比照适用《联合国财务条例和细则》。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出了经适当变通的相同意见。
Por consiguiente, la invalidez de esas reservas resultaba mutatis mutandis del principio enunciado en el artículo 53 de la Convención de Viena.
因此,这种保留的无来自于对《维也纳公约》第五十三条所述原则的比照适用。
Las disposiciones de los párrafos 3 y 4 del artículo 155 de la presente Ley se aplicarán mutatis mutandis a la incitación a la actividad delictiva.
应在细节上作必要的修改后,对鼓励犯罪活动适用本法第155条第三和第四段的定。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
Se debería adoptar el enfoque que ya figura en algunos tratados: un régimen que combina la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa, aplicable mutatis mutandis a los casos concretos.
最后,这一专题的工作成果的形式可以、指导原则或示范法,既可以作为各国的指南,也可以成为将来的公约的基础。
También es decisivo para la prestación de asistencia de conformidad con el artículo 13, sobre cooperación internacional para fines de decomiso, para el cual las disposiciones del artículo 18 son aplicables mutatis mutandis.
这对于依据第18条的定经适当变通后所适用的关于没收事宜的国际合作的第13条提供协助也至关重要。
De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplica mutatis mutandis al Tribunal, se dispuso que una empresa de auditoría de reconocido prestigio internacional comprobara las cuentas del Tribunal.
根据法庭比照适用的《联合国财务条例》,安排由一家国际公认的审计事务所审计法庭账目。
De manera semejante, la Convención aplica la Parte XV de la Convención sobre el Derecho del Mar mutatis mutandis a cualquier disputa entre las partes sean a o no partes de la Convención del Derecho del Mar.
该公约同样将《海洋法公约》第XV部分比照适用于其缔约方——不论它们否为《海洋法公约》缔约方——之间的任何冲突。
En ambos casos, el reconocimiento como agentes y, mutatis mutandis, la cuestión de la legitimidad parecen depender de: a) la reacción y el comportamiento de los agentes establecidos; y b) las reglas y normas del orden internacional vigente.
在两种情况中,对行为者的承认各自相应的合法性问题看来取决于:(a) 既有行为者的反应和行为;(b) 现有国际秩序的则和准则。
Si el varón responsable del embarazo es un estudiante (ya sea de la misma escuela de la niña, o de otra escuela), y siempre que no haya sido una violación, se aplicarán los mismos derechos y obligaciones mutatis mutandis.
关于对怀孕负责的男孩,如果他一名在校学生(无论与该女童同校),并且假定不强奸问题,在进行必要的修正后适用同样的权利和义务。
La Presidenta recuerda que, en consultas oficiosas celebradas con anterioridad, se propuso y aceptó que el Reglamento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos se aplicase, mutatis mutandis, a la primera reunión bienal de Estados.
主席说,在此前非正式磋商时已提议并同意,各国第一次两年期会议比照适用联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题会议的议事则。
En la cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se decidió que, mientras los Estados Partes no aprobaran el reglamento para la gestión de los recursos financieros del Tribunal, se aplicaría mutatis mutandis el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas.
《联合国海洋法公约》第四次缔约国会议决定,在《法庭财务条例》通过之前,法庭将比照适用《联合国财务条例》。
Las disposiciones de los párrafos 11 y 12 del artículo 149a de la presente Ley se aplicarán mutatis mutandis a la cesación de la ejecución de las operaciones secretas, la recopilación de informes mensuales por la policía y el examen de la prórroga por el órgano colegiado (párrafo 6 del artículo 25).
⑺ 应在细节上作必要的修改后,将本法第149a条第十一和十二段的定应用于停止适用秘密行动、警察编纂每月报告以及该小组审查延长的情况(第25条第六段)。
El hecho de que el acuerdo de subcontratación se hubiera concertado “a reserva de los términos y las condiciones” del contrato principal no significaba que el acuerdo de subcontratación incorporase mutatis mutandis el procedimiento del contrato principal por lo que se refería al tiempo límite para el sometimiento de controversias a arbitraje.
分承包协议根据主合同的“条款和条件”而达成这一事实,并不意味着分承包协议在细节上作必要修改纳入了主合同有关将纠纷提交仲裁的期限的程序。
El artículo 11 del Protocolo de Kyoto establece que se aplicará mutatis mutandis la dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP), comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del Protocolo de Kyoto.
《京都议定书》第十一条定,应比照适用《公约》缔约方会议相关决定中对受托经营《公约》资金机制的实体所作的指导意见,包括《京都议定书》通过之前议定的指导意见。
Con arreglo al párrafo 2 del artículo 11 del Protocolo de Kyoto, la orientación a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la CP, incluidas las convenidas antes de la aprobación del Protocolo, se aplicarán mutatis mutandis a las disposiciones de ese párrafo.
按照《京都议定书》第十一条第2款,应比照适用《公约》缔约方会议相关决定中对受托经营《公约》资金机制的实体所作的指导意见,包括《京都议定书》通过之前议定的指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。